Oana Kovacs

20

Cum am comunicat în Ungaria

După o scurtă escapadă în Ungaria în 2009 când am tras concluzia că ungurii habar nu au engleză, anul ăsta am mers iar acolo ca să constat că frații din patria tată nu stau chiar așa prost cu limbile străine, în speță, mult folosita engleză. Și m-am întors mândră de asta.
Well, nu am luat eu în calcul faptul că persoanele cu care am discutat și vorbeau așa de bine aveau toate joburi strategice de atras turiștii. Și zilele trecute am făcut iar drumul Timișoara – Budapesta și retur, scurt și la obiect, mers la aeroport, văzut că am ajuns prea devreme, plimbat prin centru pe întuneric și mers înapoi la aeroport că avionul nu aștepta după noi.
Distracție mare a fost pe drumul spre casă, când Alex a rămas fără brichetă și m-am băgat eu prin toate benzinăriile să caut chibrite/brichetă/FOC. Atunci a început partea grea: lighter, matches, fire, cigarette, I want to smoke, deja nu mai știam ce să le explic oamenilor, am mimat, am făcut gimnastică cu degetele și… a ajuns Alex acasă fără să fumeze :))))).
Ați mai fost în țări unde oamenii nu știau limbi de circulație internațională? Să știu ce să evit, că dacă mai aud odată ”nem ertem” fac urât :)).

Comments

Oana • August 17, 2011


Previous Post

Next Post

Comments

  1. Margeluta August 18, 2011 - 01:54 Reply

    Dap, in Istanbul am avut aceeasi problema… Noroc cu gimnastica mainilor! :))))

  2. salmi August 18, 2011 - 05:00 Reply

    hahaha, in muuuuulte tari: Slovenia, Slovacia, Polonia, Germania, Franta, Spania…sa mai spun? :))

    In Ungaria stim ungureste, si eu si sotul, ne descurcam desi de la an la an uitam, nefolosind-o. Dar in rest…azi vara intr-un Mac in Polonia, noroc ca aveau un baiat de vreo 18-19 ani care prajea cartofi si a putut sa vina sa ne preia comanda, ca in poloneza pas de te intelege cu ei…erau trei la case si nici unul nu stia engleza…

  3. Cealaltă Ancuţă August 18, 2011 - 05:46 Reply

    Eu am întâmpinat probleme de acest gen în Miercurea Ciuc. Dar vai, scuză-mă, tu ai zis ceva de altă ţară. Bine, în M. Ciuc am refuzat EU vehement să încerc să vorbesc altă limbă decât româna. Toate cu o limită…

    Cât despre alte ţări… germanii ştiu engleză. Majoritatea lor. Chestia e că aleg să nu o prea vorbească – mă refer la oamenii care nu au legătură cu turismul. Dar sincer probleme n-au fost.
    În Luxembourg am adorat faptul că oamenii ăia vorbesc peste tot o mulţime de limbi. Unele mai stâlcite ce-i drept dar… le vorbesc. De ex. la un magazin de suveniruri ori la terase chiar am interacţionat cu personalul (ador să vorbesc cu străinii în alte ţări) şi ei vorbesc: engleză, franceză, germană şi, de curând, au şi limbă oficială (o să mă ierţi că nu-i scriu aici denumirea dar nu vreau s-o dau în bară).
    În Franţa da! Am făcut şi eu, la mişto, încercarea de a vorbi pe stradă, la magazin, în alte părţi… engleză. A fost o mare veselie. În Franţa engleză sau alte limbi vorbesc mai mult studenţii străini, turiştii, etc.

  4. a-z August 18, 2011 - 06:03 Reply

    mai usor de inteles pentru fratii patriei tata era ca tu sa fi fumat si cu tigara in gura sa fi mimat ca n-ai cu ce sa-i dai foc! bine, dar sa nu fi fost in benzinarie ca nu faceai nimic altceva decat sa pui paie pe un foc imaginar, dar na tu cautai un foc pt treaba ta, ei s-ar fi ferit de el tocmai acolo din motivele lor…
    altfel, ce sa zic, vorbitori de limbi straine de-i dor incheieturile de nu mai pot, saracii de ei, sunt cu duiumul peste tot, motivele fiind cateva de inteles, nu musai si lesne: fie nu s-a invatat la scoala, fie s-a, dar e mult de-atunci si asta este, altii nici sa stie nu vor sa vorbeasca din alte motive, nu ca ar fi muti, dar patrioti, mandri sau ceva!
    uite exemplu de frantuzoaica, studenta cu o colega de-ale mele plecata cu erasmus in besancon: 74= sixty fourteen (dupa modelul lor de calcul si pronuntie 2 in 1: soizante quatorze) la studii filologice in filiera stiintelor sociale, unde comunicarea pe ideea globalizarii e cam fara frontiere lingvistice indiferent din ce zona vine omul!
    asa ca, s-avem pardon fata de toti cei "ce nu-ntelege" ! 🙂

  5. cojia August 18, 2011 - 06:43 Reply

    italia, spania, chiar tinerii de varsta noastra. retards!

  6. tigara electronica August 18, 2011 - 06:47 Reply

    pana acuma sincer pe unde am fost nu am intampinat dificultati de genu! probabil daca m-as duce in Franta sau Spania 😛

  7. Aurelia August 18, 2011 - 09:38 Reply

    Daaaa, am fost de 1 mai in Bulgaria. Foarte aproape de granita cu Romania, la un restaurant-terasa la care se mancau scoici si alte minunatii prinse direct din mare. Ei si bucurie mare pe capul nostru cand am vazut ca aveam meniu in bulgara si in romana. Nu tu franceza, nu tu engleza, da romana.
    Pentru ca felurile de mancare erau numerotate, atunci cand am comandat i-am zis chelneritei (care nu prea vorbea bulgara, daramite in limbi straine) ca vrem mancare nr 23 de pe meniul romanesc si i-l aratam si pe cel bulgaresc ca era acelasi.
    In final… a incurcat/uitat/adus in plus mancarea. Iar cel mai amuzant era cand aducea cate o farfurie pe masa si o punea in mijloc. Noi intrebam. Number XX? (si ii aratam in meniu). Iar ea zicea: Da, da. Daca aratai la aceeasi mancare si intrebai: Number YY? Dadea acelasi raspuns.
    A fost la inceput enervant, dar in final mega fun toata aventura.

  8. Bibliophile August 18, 2011 - 11:42 Reply

    Italia. Groaznic.

  9. Oana S. August 18, 2011 - 11:54 Reply

    În săptămâna petrecută în Ungaria anul ăsta, am fost plăcut surprinsă să văd că până şi nenea trecut de 50 de ani de la buticul din colţul străzii vorbea engleză, şi chiar foarte frumos. Am cam rămas eu mască când am auzit "I wish you a very nice day and enjoy the juice" – aici eventual se uita vreo tanti scârbită la mine şi-mi dădea gumă în loc de rest.

  10. Oana August 18, 2011 - 12:04 Reply

    Mărgeluța, bănuiesc că oamenii s-au pus să-ți explice și ei ție în turcă :)).
    Salmi, la Mc să nu știi engleza? Grav! 😀
    Anca, am auzit că în zona aia îs probleme cu ungurii, nu mi se pare normal în țara MEA să fiu forțată eu să vorbesc o altă limbă pentru că nu se acomodează alții care totuși locuiesc aici. E o discuție interesantă, dar situația e frustrantă.
    A-z, țigară nu aveam în mână, dar i-am mimat aprinsul țigării și fumatul, dar degeaba :)).
    Cojy, să vii de la Barcelona hablando espanol :)).
    Țigara, eu abia așteptam să ajung în Franța și când am ajuns acolo am constatat că vorbesc atâta de repede francezii că noțiunile mele vagi nu mă ajută deloc! :))
    Aurelia, dacă n-ar fi și peripeții din-astea n-am avea ce povesti :). Și noi am pățit-o cu mâncarea la restaurant în Muntenegru, am mâncat total altceva față de ce comandasem :)).
    Bi, din câte am înțeles de la mama prietenului meu, care locuiește part time în Italia, ei îs foarte mândri și nu consideră că trebuie ei să învețe alte limbi, ci alții italiana :D.
    Oana, și eu m-am șocat în aprilie cu ospatara de la restaurant, o tipă drăguță și simpatică foc care vorbea cu un accent british perfect de mi-era mie rușine de accentul meu. Dar ăștia din benzinării, au, au :). Și totuși au ceva regulă că nu intră în bac fără o diplomă care să ateste că știu o limbă străină la nivel mediu.

  11. hapi2233 August 18, 2011 - 15:40 Reply

    Da, in aproape toate tarile intalnesti astfel de oameni.Eu nu am pretentia ca toata lumea sa fie bilingva insa cei care au de-a face cu turistii pe rute intens circulate ar trebui sa angajeze oameni care stiu minimal engleza….

  12. hapi2233 August 18, 2011 - 15:41 Reply

    Cealalta Ancuta, in Miercurea Ciuc? oaw :)))) Chiar, parca vorbesti de alta tara

  13. Oana August 18, 2011 - 15:53 Reply

    Hapi, în zonele cu mulți maghiari e problemă. Nu vor să învețe româna și totuși lucră în comerț and so on…

  14. Paul August 18, 2011 - 19:02 Reply

    hai ca a fost funny :))…Dap,peste tot gasesti cateva persoane care habar nu au alta limba si incepi sa joci mima :)))

  15. salmi August 19, 2011 - 07:11 Reply

    Dap, la Mac…iar in Germania, receptionista de la hotel balbaia engleza…eu care nu am facut engleza la scoala balbaiam mai bine. Isi tot cerea scuze, noi o incurajam ca vb foarte bine, dar m-a surprins. Mai mult decat la Mac, pentru ca Mac-ul era intr-un supermarket unde ma gandesc ca nu au multi turisti, eram pe drum si ne dusese GPS-ul catre el…era intr-un orasel.

  16. Miscellaneous August 19, 2011 - 10:03 Reply

    =))))))) Ok, asta chiar a fost haioasă!! Când am fost eu în Ungaria, n-am dat peste unguri care să nu știe, măcar pocit, engleza .. oricum, ”nem ertem” seamănă destul de bine cu ”nu estem”, o exagerare drăguță a nu este. :)))) ( mama o folosește câteodată și mă amuză )

  17. Miştotică August 19, 2011 - 10:28 Reply

    La nivel de ignoranta, ungurii, italienii, spaniolii şi francezii sunt campioni. Rar găseşti câte un exemplar din naţiile astea care să-ţi vorbească o limbă străină. Extrem de rar.
    Puţin off-topic: Te-ai oprit la Lajosmisze? Sau iar ai trecut pe M5 degeaba?

  18. Oana August 20, 2011 - 08:55 Reply

    Misce, chiar că seamănă :))).
    Miștotică, iar am fost degeaba. Oricum a fost cum a fost la dus, dar la întors groaznic, n-am avut cea mai bună companie, dacă mai stăteam 5 minute acolo făceam alergie la ăla care a fost cu mine și cu Alex.
    Dacă eram numai noi doi, am fi mers…

  19. alicee August 20, 2011 - 10:17 Reply

    Da, in Maroc (nu stiu engleza decat foarteeee putini), in Italia si in Spania! si in Portugalia dar acolo ma asteptam si am invatat in avans cate ceva pe portugheza!

    Dar eu in Ungaria nu am avut astfel de probleme!
    Depinde si peste ce oameni dai, prima data cand am fost in Franta am intalnit numai oameni uraciosi ce nici nu vroiau sa se opreasca sa vb cu mine, si care o faceau nu stiau enegleza, anul acesta cand am fost nu tin minte sa fi experimentat asa ceva! deci e la noroc! 🙂

  20. Oana August 20, 2011 - 17:03 Reply

    Alice, cred că e o loterie până la urmă. Te invidiez pentru Maroc :).

Leave a Reply